Author Archives: mhan

Impotent Korean Christianity

It’s a little wonder that Jewish thinkers such as Dennis Prager and Ben Shapiro are the visible leaders of the global movement not to jettison the common sense values rather than any Christian leader. Nearly all of mainline Christian denominations have kowtow’d to the Woke Liberalism under the banner of love, and nearly every Korean pastors I have met in last twenty years have given tacit acknowledgements to evolution, geologic time (id est, claims that suppose that death came before Adam), feminism, liberalism, and even Woke movements within their own denominations. They are too cowardly and effeminate to speak out against cultural norms that shift away from the traditional Biblical values. Even some of my friends who I thought were faithful Christians have become Marxist Woke Left themselves. Thus, I have made the *second* exit from Korean Christianity that has immersed itself in liberalism. I will continue to fight against liberal theology ’til my last breath, but I can’t do that while on a toxic ground. I had found myself surrounded by pretenders and/or Machivellian types, and naive, lazy Korean Christians who were brainwashed by pastors to believe that Christian orthodoxy is the problem to be axed down. Most–I say most, and not all–Korean pastors I have met in last 40 years so far do not believe in the Biblical authority. Even those who had attended conservative seminaries, or even those who had signed papers to affirm conservative doctrines of their own denominations, they merely go through the routine for their own livelihood, whilst their personal beliefs are clearly skewed towards cultural norms and not Biblical norms. Having immigrated in my early years from Korea, I had a naive belief in Korean pastors having integrity, but after 40 years of working with them, I have a better grasp on truth of human nature. Christianity in general has shifted so far left that the culture is being changed not by its leaders, but from those outside of the church because Christian churches themselves are virtually one and the same as the secular culture. That should tell you how impotent Christian church has become to the world, because it has been following the world and not God of the Bible.

The Culture of Sycophants

The Korean culture has a strong tendency towards sycophancy, thanks to their authoritarian past, their reinforcing nature of the language, the reduced level of literacy (compared to their own past), and an overt desire for social cohesion that touches on irrationality prompted by proclivity to fit in with their cliques. Independent or critical thought is discouraged (e.g. in context of church, “doctrine is bad”), and even those who give lip service to it constantly suppress it in their own circles as much as they can. You find vestiges of this in other ethnic cultures, too, but extremities of this is often seen in Korean churches, and other institutions filled with Koreans. They are one of the easiest people groups for Machivellians to manipulate and control. Go to any Korean church that has a long record of driving independent thinkers out–for over trivial issues and never doctrinal–while boasting about the credentials of their own chieftain–typically, an overgrown mamaboy–or any political party that seems to idolize their own leader. North Korea is probably a sommet, but for more recent example, just trace their presidential election campaign of 2025. You see examples everywhere in Korean culture.

The 4th dan challenge

The 4th dan grading examination is to my mind, one of the major milestones in a kendoka’s development. Through the kyu grades we expect a player to learn basic technique and coordination, increasing the range of waza and awareness of timing and opportunity through the first three dan grades.

At 4th dan, a whole new dimension is required – the ability to achieve mind contact with your opponent and to control his movement through the strength of your mind and kamae; and to disturb his composure using seme to enable a successful, meaningful attack. Of course 5th, 6th and 7th dan are increasingly difficult, but 4th dan is probably second only to the ultimate 8th in requiring a major change in kendo technique and attitude.

Having just witnessed two 4th dan grading exams in two weeks, (the second as a panellist), I was reminded how big the step is between 3rd and 4th dan by the very different pass rates. On the most recent occasion the percentage of successful candidates dropped from over 50% to less than 10% between the two grades.

The inherent difficulty is that you are required to make and take every real opportunity to attack but not to attempt any technique when there is no chance of success – that is to say, when your opponent is in full spirit and holding a strong kamae. The way to break through is of course from making seme, either by pushing forward with your whole body and breaking his centre, or by opening your kamae slightly to invite his attack and then beating it with your own technique. You can also break his attack by using harai, osae or suriage, but these should be attached to the correct seme to create the opportunity.

In my view 4th dan is all about control – control of your opponent and more importantly, control of your own movement. You need to ensure that when you move forward that your left foot follows your right and that you are in the position to push off instantly from the ball of your left foot as soon as you make or see the chance to attack. You need to remember to make seme with your feet and body, not just your hands. It is also imperative to use tame; the process of controlling your breath and holding your mind steady in readiness for attack once you are in the correct position.

There is of course a big element of luck, in that if you draw too strong an opponent, or an individual who is intent on rushing around needlessly, it is hard to exert the required level of control. But if you can master seme and tame, you are well on your way.

Original: The 4th dan challenge | kendoinfo.net

과시는 결핍의 소음

문맥상으로나 내용상으로 아무런 관련이 없는데 느닷없이 자신이 명문학교에 다닌 것이 나와 버리고 이런 것이 반복된다면 백팔백중 이 사람은 졸업하지 않았다는 것.

자기 과거를 말할때 반복적으로 무엇 무엇을 당한 적이 없지만 이라고 말하면 그 무엇 무엇을 당한 것임.

보통 이런 メンヘラ를 대할때 조심해야 함. 그런 거짓에 자신의 한 평생을 건 멘탈이라 가까이 있으면 물리거나 아까운 인생의 시간을 낭비하게 됨.

Profaning of the Lord’s name and His Words

Too many preachers today no longer believe the Bible, yet they continue to stand in pulpits, feigning faith to preserve their livelihoods. These folks will go the distance to teach the supernatural under the disguise of faith to demonize what they see as their oppositions. They will usually target those who challenge their teachings as being under the influence of demons. They are spiritual, but unbelieving. They teach that whatever opposes the corrupted church is of demon and don’t teach the kingdom of God that Jesus had taught. The intent is entirely on their control of the church, not even the ecclesiology as presented in the Bible. Under their leadership, a generation of Christians has emerged—one that sees those who take Scripture literally, from Genesis to Revelation, as backward or in need of “enlightenment.” In truth, it is the church itself that has betrayed God. Like the universities now held captive by Woke ideology, many mainline denominations have drifted too far to be reclaimed. It’s time to begin again—from the ground up. We must return to the home as the center of discipleship, build new seminaries rooted in Scripture, and raise up leaders who truly believe the Word of God.

주위에 예측 가능한 사람만을 원하는 사람은…

…사람들을 아무렇지도 않게 도구로 사용하는 제일 악한 인간형들 중에 하나이다. 보통 지휘자나 관리자 및 선생의 위치에 있으며 타인의 삶이 자신의 잘못이나 목적으로 인해 낭비되는지 않되는지 상관없이 자신이 원하는대로 제일 쉽게 이용하고 지배하기가 더 쉬워서 자신의 계획에 순응하게 만들 수 있기 때문이다. 이러한 마키아벨리주의자들은 교활하고 전략적이며, 권력과 통제에 집중한다.

A person who only wants predictable people around them is one of the most wicked types of individuals—those who use others as tools without a second thought. They are often in positions of conductors, managers, or teachers, and without regard for whether someone else’s life is wasted due to their own faults, they find it easiest to exploit and dominate others to ensure compliance with their own plans. These Machiavellians are cunning, strategic, and focused on power and control.

무법의 세상 / People Doing Whatever They Want To Do

막내 딸 아이의 말같은 개 Max 까지 보는 것을 포함하면 보통 세마리의 개를 매일 봐준다고 해야 할 것 같다. 오후에 같이 짧은 산책을 하고 갔다오면 간식을 각각 따로 밥그릇에 주는데 큰개가 역시 재일 빨리 먹고 숏다리 Sido 는 입이 까다로운 지라 일단 간식을 입에 잠깐 물고 다시 바닥에 뱉어버린다. 이 때 다시 Sido 밥그릇에 넣어주고 잠깐 다른 곳에 신경을 쓰고 있으면 Max 가 와서 물어가 자신 것인 마냥 먹어버린다. 더 오래 같이 키운 할머님 Bella 는 눈치를 보고 내가 다른 방에 있으면 가서 물어가신다. 개들의 세상엔 법이란 없다. 비록 주인의 말을 잘 듣는 개가 있고 없는 차이고 더 나가 음식에 있어서는 모든 것이 눈치의 규칙으로 진행된다. 눈치를 봐서 혼나지 않을 것 같으면 그냥 물어가는 식이다. 나름 조금 훈련 받았다 하는 개는 보는 사람이 있으면 규칙을 지키는 척 하는 정도가 개의 세상인 것이다.

사람은 달라야 하는데 정치판이나 교회 같은 곳에서까지 눈치 개임이 만연한 것을 보면 인간은 나이가 많은 어른이 되도 그냥 솔직하지 못하고 마냥 자기 밥그릇 챙기는 개 정도 밖에 않되는 것 같다. 한국과 미주 한인들의 사회를 보면 같은 것을 겪은 사람들의 모임이라서 그런지 비슷한 현상을 너무나 자주 목격한다. 오히려 지도자급 정도되는 인간들 또는 자칭 교육을 많이 받았다는 사람들이 더 비겁하고 더 거짓되는 모습을 보며 옛 더 못살았고 더 교육을 못받았을때의 韓人들의 모습이 더 정직하지 않았나 하는 생각이 들때가 있다. 옛 어떤 TV 프로그램에서 시골의 한 어머니가 상경하는 아들에게 딱 한가지만을 가르치는 것이 있었는데 그것은 거짓말하지 말고 항상 진실만을 말하라는 것이었다. 지금의 어머니들은 그저 좋은 학교에만 보내는데 혼심을 다하여 학력이 좋은 사회가 만들어졌지만 이런 기본적인 誠言도 하지 못하고 그저 사람들의 눈치만 잘보는 사회 구성원들이 만연하게 되었다.

건강한 사회의 구성원은…

  1. 거짓을 말하지 않는다.
    지도자 자리에 앉은 인간이 쓰는 책마다 하버드에서 졸업했다고 거짓말을 하거나 거짓말의 연속으로 대통령 후보가 된 인간이 자신은 절대로 거짓말을 하지 않았다하며 따불로 거짓말하는 눈가리고 아옹하는 사회는 이미 늪지대가 된 사회이다. 자신에게 불리하다 해도 거짓말을 하지 않아야 한다. 공산주의나 사회주의가 계속 실패하는 이유도 지도자층부터 맨 밑바닥의 사람까지 다 거짓말로 연명하는 사회로 변하기 때문에 그 거짓의 분량이 산같이 무거워져 무너지는 것이지 어떤 외부의 세력으로 무너진적이 없다. 체르노빌 1986년 핵발전소의 폭팔이 핵연료 용융으로 이어진 사건도 사실 건축당시의 정치적 우새를 위한 거짓이 만여해져서 만들어진 사건이다. 그렇게 큰 사건이 자주 있지는 않지만 오랜 유대-기독교의 가치관을 기반으로 둔 자유시장 사회또한 마찬가지이다. 국부론에서도 사회의 구성원들의 솔직함을 전제로 하고 있지 거짓이 만연한 사회는 무너지는 사회라는 것은 경제학 박사가 아니라도 쉽게 알 수 있는 사회다. 건강한 가정이나 건강한 사회는 높은 수준의 신뢰를 바탕으로 구성원들의 모임이다. 선조들이 말한 선의의 거짓이라는 것을 빌미로 거짓을 어떤 방법으로든 정당화 하지 말라. 그냥 언제 어디서나 어떤 불이익을 당한다고 할찌라고 거짓은 잉태된 한 아이를 죽이는 것과 같은 죄라고 생각하고 거짓을 말하지 말아라.
  2. 시간을 잘 지킨다.
    만약 10사람이 모이는 모임에서 한 사람이 늦어서 10분을 기다렸다고 하자. 한 사람이 100분의 시간이 낭비한 것이 된다. 사람과 사람들이 모여 어떤 한가지의 목적을 이루기위해서 시간을 지키지 않은 것은 죄라고 말해야 겠다. 효율성을 떨어뜨리고 타인의 시간을 아끼지 않는 태도에서 비롯되는 것이 만연하게 되면 누가 시간을 귀하게 여기겠으며 누가 타인과 자신의 시간까지 아끼며 일을 하겠는가? 아직까지도 미국에서는 한인들이 어떤 모임에 늦는 사람들이 많다. Korean time 하면서 마치 기정 사실화 된 것 처럼 가난한 나라의 외국인들까지 포함해 시간을 잘 안지킨다. 요즈음 Google Map 같은 앱으로 어느 장소까지 가는데 소요되는 시간을 거의 분단위로 정확하게 할 수 있다. 10분 늦어서는 5분 정도 일찍 도착하게 출발하라.
  3. 자신의 중심 의무에 충실한다.
    개인적인 낙 또는 이익을 위해서 보낼 수 있는 시간과 기본적으로 맡은 일하는 시간을 구분 하지 못하면 과연 개 보다 나은 사람이라고 할 수 있는지 모르겠다. 자신의 이름을 건 어떤 약속이나 계약이 있으면 목숨이 위태로와도 끝까지 지켜야 하는 것이 도리이다. 이것이 거짓말을 하지 않는 것과 일맥상통하는 것이며 또 무엇 무엇을 하겠다고 약속을 하며 그것에 모든 것을 동원하여 이루어내야 하는 것이 기본이 되야 한다. 그러나, 이런 이유 저런 이유를 대가며 그냥 약속한 것을 무시해 버리는 것이 얼마나 많으면 타인이 약속을 무시한 것에 너무나 관대한 한인들이 되어 버렸다. 그러면서 더 큰 숲을 보지 못하고 자신이 더 용서를 잘하고 은혜쓰러운 사람이라고 셀프 위로하며 넘어간다. 참으로 안타까운 수준이 아닌가. 그리고 약속을 지키지 않은 사람은 매일 밥먹듯이 연속으로 小大 가릴 것 없이 약속을 어기는 것을 버릇처럼하면서 아무런 죄책감을 느끼지 못하는 病身 사회또는 한인 단체를 만들어 간다. 사실 이러한 기형 단체를 반 100년정도 보고 같이 살아보니 나 까지 病身이 되는 느낌이 들어 한인들이 모여 있는 곳은 기본적으로 가지 않기로 했다. 정신을 산만하게 하게 하고 시간을 낭비하게 모든 것, 아무리 가까운 사람또는 책또는 인터넷의 내용이라해도, 차단해야 한다.

인간으로 태어났으면 자신이 똥싸고 닦는 정도의 기본적인 것들은 지켜야 되는 않는가?


If you count Max—the youngest daughter’s dog who thinks he’s one of the family too—I suppose I watch over three dogs on a daily basis. We usually go for a short walk in the afternoon, and when we come back, I give each dog a treat in their own bowl. The big one always finishes first, while short-legged Sido, being the picky type, will take the snack in his mouth only to spit it back onto the floor. That’s when I pick it up and place it back in his bowl, but if I get distracted for even a moment, Max will swoop in and eat it like it was meant for him. The older dog, Bella—who’s been with us the longest—tends to gauge the situation, and if I’m not in the room, she’ll sneak in and grab it herself. In the world of dogs, there’s no such thing as law. Some are better trained, sure, but when it comes to food, everything runs by unspoken social cues. If they sense they won’t get scolded, they just go for it. Even the so-called “trained” ones only pretend to follow the rules when someone is watching. That, in essence, is the canine way.

People are supposed to be different. But when I look at how things run in politics and even in the church, it’s nothing but the same old game of reading the room. It makes you wonder if, even with age, people don’t become much more than dogs looking after their own food bowls. In both Korean society and Korean-American communities, I keep seeing the same patterns repeat. Oddly enough, it’s often those in leadership positions—the ones who boast of higher education—who are the most cowardly, the most dishonest. Sometimes I think back to when our people had less money and less schooling—weren’t they, in a way, more honest back then?

There was this one old TV program where a rural mother sends her son to Seoul and teaches him just one thing: never lie—always tell the truth. Today’s mothers pour every ounce of effort into getting their kids into good schools, and sure, we’ve built a society full of degrees. But somewhere along the way, we’ve raised a generation that doesn’t even know how to say a simple word of truth, only how to navigate public opinion.

A healthy society is made of people who:

  1. Do not lie.
    When every book written by a public figure falsely claims they graduated from Harvard—when someone who’s lied their way up to becoming a presidential candidate still insists they’ve never told a lie—what we’re looking at is a swamp, not a society. Even when the truth is inconvenient or damaging, lying should never be an option. Communism and socialism fail not because of some external enemy but because their leaders and citizens build entire societies on lies until the weight of deception collapses the whole structure. Remember the Chernobyl disaster in 1986? That was the result of layers of political lies that started way back during construction. Tragedies like that don’t happen every day, but let’s not pretend the free-market societies rooted in Judeo-Christian values are immune. Adam Smith’s Wealth of Nations assumes truthfulness among citizens. A society overrun with lies doesn’t need a PhD in economics to understand—it’s on a path to ruin. A healthy home or society is built on trust. Don’t use the excuse of “benevolent lies” passed down from our ancestors to justify deception. No matter the consequences, lying is like killing an unborn child—it’s sin. Don’t do it.
  2. Keep time.
    Let’s say a group of ten meets and one person is ten minutes late. That’s a hundred minutes wasted. That’s a sin. When people no longer value each other’s time, how can we expect anyone to work diligently—respecting not only their own time but others’ too? Even now, in the U.S., Koreans are notorious for being late. “Korean time,” they laugh, like it’s a given—lumping themselves in with foreigners from struggling nations. These days, with apps like Google Maps, you can calculate arrival times down to the minute. If you think you’ll be ten minutes late, just leave five minutes earlier.
  3. Fulfill your duties.
    If someone can’t tell the difference between time spent on personal pleasure and time owed to responsibilities, can they really claim to be better than an animal? When your name is on a promise or contract, you keep it—no matter the cost. This goes hand in hand with truth-telling. When you say you’ll do something, then your entire being should be committed to making that happen. But instead, we now live in a society where people shrug off commitments with excuse after excuse. And what’s worse? We’ve grown tolerant of broken promises, even making a virtue of it—telling ourselves we’re gracious and forgiving when in reality, we’ve lost our backbone. Those who constantly break promises, big or small, do it without guilt, and this becomes the new norm in Korean communities and organizations. I’ve seen these dysfunctional communities for half a century, and frankly, they’ve made me feel sick. I’ve come to avoid Korean gatherings altogether. Anything—or anyone—that scatters your focus and wastes your time, no matter how close they are, no matter how useful their words or writing—cut them off.

If you were born human, shouldn’t you at least have the decency to do the very basics at the level of cleaning up after your own mess?

Maison (Home 집 家)

FrenchEnglishKoreanJapanese
Où va-t-on?
Quand on n’a plus de maison?
Les fleurs sous le béton
Maman
Dis-le-moi, où va-t-on?
Est-ce qu’un jour on sait vraiment?
Ou est-ce qu’on fait semblant, tout le temps?
Où va le cœur quand il se perd?
Dans les doutes et les hivers?
Pourquoi les jours se ressemblent?
Est-ce qu’on finit par voir ce qu’on assemble?
Maman dis le moi
Au-delà
De l’orage il y a
De l’amour, de l’amour de l’amour
Quand le ciel s’ouvre
Tout redevient calmе
Et tout va bien
Où va-t-il?
Le bonheur, cе fil fragile
Quand il tremble et se brise
Maman
Dis-le-moi, où va-t-il?
Pourquoi le monde semble si grand
Quand on devient un peu plus grand qu’avant?
Que deviennent les rêves qui s’enfuient?
Et les souvenirs qu’on oublie?
Est-ce que j’aurai toujours des questions?
Peut être que j’en ferai des chansons
Maman dit le moi
Au-delà
De l’orage il y a
De l’amour, de l’amour de l’amour
Quand le ciel s’ouvre
Le calme revient
Et tout va bien
Where are we going?
When we no longer have a home?
Flowers under the concrete
Mom
Tell me, where are we going?
Do we ever really know?
Or do we just pretend, all the time?
Where does the heart go when it gets lost?
In doubts and winters?
Why do the days all look the same?
Do we ever see what we put together?
Mom, tell me
Beyond
The storm there is
Love, love, love
When the sky opens
Everything becomes calm again
And everything is fine
Where is it going?
Happiness, that fragile thread
When it trembles and breaks
Mom
Tell me, where is it going?
Why does the world seem so big
When we become a little bigger than before? What happens to dreams that slip away?
And the memories we forget?
Will I always have questions?
Maybe I’ll make songs about them.
Mom, tell me.
Beyond
The storm there is
Love, love, love
When the sky opens
Calm returns
And all is well
우리는 어디로 갈수 있을까
더 이상 집이 없을 때?
콘크리트 아래의 꽃들
엄마, 말해줘, 우리는 어디로 갈수 있어?
우리는 과연 알 수 있을까?
아니면 우리는 항상 겉치레만하고 있는 걸까?
마음이 길을 잃으면 어디로 갈까?
의심과 겨울속에서는?
왜 모든 날이 똑같아 보일까?
우리가 만든 것을 바로 직시하고 있는가?
엄마가 말해줘
폭풍 너머에
사랑, 사랑, 사랑
하늘이 열리면
모든 것이 다시 고요해지고
모든 것의 안녕
어디로 가는가?
행복, 이 연약한 실
그것이 흔들리고 깨질 때
엄마, 말해줘, 어디로 갈수 있어?
왜 세상은 이렇게 크게 보일까?
우리가 전보다 조금 더 키가 커지면?
도망가는 꿈은 어떻게 될까?
그리고 우리가 잊어버리는 기억은?
나는 계속 질문을 하고 있을까?
아마도 이에 대한 노래를 만들꺼야.
엄마가 말해줘
폭풍 너머에
사랑, 사랑, 사랑
하늘이 열리고 돌아오는 평온
그리고 모든 것의 안녕
私たちはどこへ行くことができるのか
もう家がないとき?
コンクリート下の花
ママ、言ってくれ、私たちはどこに行ける?
私たちは果たして知ることができるだろうか?
それとも私たちはいつもお世辞ばかり言っているのかな?
心が道に迷ったらどこへ行こうか?
疑いと冬の中では?
なぜすべての日が同じように見えるのだろうか?
私たちが作ったものを直視しているのか?
ママが言って
嵐の向こうに
愛、愛、愛
空が開けば
すべてがまた静かになって
すべての平穏
どこへ行くのか?
幸せ、この軟弱な糸
それが揺れて割れる時
ママ、言ってくれ、どこに行ける?
なぜ世の中はこんなに大きく見えるのだろうか?
私たちが前より少し背が高くなったら?
逃げる夢はどうなるかな?
そして私たちが忘れる記憶は?
私はずっと質問をしているのかな?
多分これについての歌を作るだろう。
ママが言って
嵐の向こうに
愛、愛、愛
空が開いて帰ってくる平穏
そしてすべての平穏

舊韓末과 같은 지금

中國에게 간을 빼주고 있는 국회의원들이 국회를 장악해 앉아 있고 나라를 부강하겠다고 하며 최고 자리를 탐하고 있는 姦雄이 民心을 사로잡을려고 하니 어찌 한탄하지 않을 수 있겠는가? 나라를 빼앗기면 민족적인 위기감이라도 생기지 姦雄이 통치하면 거짓으로 배부르게 하며 나라를 빈털이로 만들것이니 슬프도다. 어찌하여 大나 小나 大韓의 지도자란 자들은 다 하나같이 姦雄밖에 없는것인가?

True success in life

True success in life

is not about how much you know,

it’s not about your skills or talents,

and definitely not about how much you have accumulated

but it’s about whether or not

you have family members or friends

that want to spend time with you for a long haul

through thick and thin.

If you have no one around you,

or you have no close friends,

you probably were an asinine of a person to them.

It’s never too late to turn it around.

Just don’t make demands,

but be genuine, and be kind, and be friendly,

and stop fkn’g around with them.

왜 한국에만 높은 호혜 관세 기준이 적용되고 있나?

2025년 4월 9일부터 한국에 25%의 관세가 적용된다. FTA에 가입도 되지 않았던 일본은 24%인데 (자동차는 25%) 한국은 1% 로 더 높은 관세가 적용되고 있다. 현대 그룹까지 더 큰 공장을 조지아 주에 세우겠다는 계약을 한 후에 이루어진 것이다. 왜 일까? 트럼프는 한국의 정치 상황을 파악하고 있기 때문이다. 이재명이 대통령이 될 가능성이 더 크게 보이기 때문에 일단 카드를 가지고 가는 것이다.

문재인 대통령때 Korea passing 은 군사 및 외교적 정보의 차단으로 이루어졌다. 친북반미 세력의 장악으로 파악했기 때문에 트럼프 대통령은 한국과의 상의도 없이 북과 직접 대화하는 방법으로 이루어졌다. 이재명이 대통령이 되면 Korea passing 더 확대되어 이루어 질 것이다.

Current situation in Syria

Kurds, Turkiye, Israel, Rebels, U.S.

Turkiye consider Kurds a terrorist threat to their country, so they are staying. US considers itself as an obstacle to more terrorist groups from crossing over into Syria from Iraq and Jordan, while pulling oil. Israel has it as a buffer.

자유주의와 전통적 기독교의 차이점

현대에 와서는 19세기와 20세기 초반의 유럽의 문서비평설이 성경에 적용된 후 확장되어 고체된 부분이 있지만 더 폭넓게 봐서는 유럽의 17세기와 18세기에 계몽 운동을 통해 신본주의적 세계관에서 인본주의적 세계관으로 변하며 전통적 기독교의 신앙에 대한 새로운 접근 방식을 뜻한다고 볼 수 있다. 그래서, 계몽주의가 강조하는 이성, 역사비평적 연구, 그리고 개인적 경험의 가치에 바탕을 두고 있음.

1. 성경적 믿음보다 자유주의는 논리와 비판적 탐구를 우선시한다

합리적 관여: 계몽주의의 최상의 가치인 합리적 관여를 현대식으로 신격화 시켜 전통적 가르침을 자유롭게 질문하고 재해석함.

역사비평적 방법: 비록 저작, 자료, 문화, 역사적 맥락 등을 면밀히 살펴 성경 본문의 의미를 더 잘 이해하는 도구로는 적합하나, 성경 말씀을 하나님의 말씀으로, 믿음으로 그대로 받아드리 것을 먼저라고 하는 것 보다 인간의 한 신화로 여기고 해체시키는 도구로 사용 되었음. 자유주의 목회자들은 말씀의 권위가 상실된 하에 해체된 말씀을 가지고 생계수단으로 코드화 된 언어를 사용해 목회를 이어가고 있음.

2. 말씀을 바로 이해하고 깨닫는 것 보다 자유주의는 종교적 체험과 개인적 양심을 우선시한다

객관적보다 주관적 차원을 선호: 전통적 기독교에서는 하나님께서 공동체와의 관계를 중심적으로 두고 있는데 비해 자유주의는 극적으로 믿음을 개인화 시켜 개인적 체험을 신학적 숙고의 중심으로 둠. 포스트모더니즘으로 인해 객관적인 이해나 진리는 불가능하다고까지 봄.

양심이 교리보다 우선: 어떤 신앙고백이나 교파적 고백보다 개인 윤리적 통찰 또는 실천주의적 구호같이 들리는 것들을 더 우선시함.

3. 초자연적 하나님의 능력에 대한 믿음보다 자유주의는 현대 지식에 대한 적응을 더 중요시한다

과학과의 대화: 진화론 등 과학적 발견을 수용하고 조화를 모색함. 전통적으로는 초자연적인 하나님의 역사를 어떤 자연 과학적 체계에 내포시키려고 하지 않지만 (초자연적 현상은 자연의 법칙을 따르지 않음) 자유주의는 자연적 현상으로 과학이란 체계안에 하나님을 집어넣음. 많은 자유주의 신학자들과 목회자들은 실질적으로는 무신론자임. 믿음으로 일어나는 현상은 개인의 심신의 원리로 일어나는 현상일 뿐이라고 믿음. 자유주의 목회자들일 경우 단어들을 코드화 시켜 듣는 사람에게는 마치 하나님을 인정하는 말처럼 들림.

점진적 계시: 자유주의는 새로운 정보나 문화적 변화 또는 시간에 흐름으로 인해 (하나님의 대한 신본주의적 믿음이란 개념보다는) 인본주의적인 인간의 신앙이 공동체의 정체와 시대에 따라 다르다고 봄. 더 나가 성경의 책 하나 하나를 공동체 범위또는 시대적 범위 안에서만 볼려고 하는 것이 더 합리적이라고 보고 성경 말씀의 주제적 일관성을 강조하지 않거나 무시함.

4. 하나님의 구원 역사에 동참보다는 자유주의는 도덕 사회 윤리에 더 초점을 둔다

윤리적 핵심: (객관적인 이해가 불가능한 것이라고 보기 때문에) 말씀의 바른 이해가 먼저이기보다는 도덕적·윤리적 가르침(예: 예수의 산상수훈)이나 어떤 삶의 적용(예: 화내지 말라)을 어떤 교리나 더 핵심적인 하나님의 말씀보다 더 강조함.

사회윤리와 정의: 하나님의 나라의 확장을 사회 개혁과 연결 짓는 경우가 많아, 사회정의, 시민권, 경제적 평등 등의 의제를 옹호하며 이를 신앙 실천의 본질적인 부분으로 여김.

5. 말씀에 원리나 원칙의 중요성보다는 자유주의는 포용적이고 에큐메니컬한 것에 더 관점이 있다

폭넓은 관용: (객관적인 이해가 불가능한 것이라고 보기 때문에) 일반적으로 다양한 관점과 여러 교단과 종교 간 대화를 환영하고 자랑스럽게 여김. 다른 기독교 교단, 때로는 타 종교와도 공통점을 찾으려 하는데 더 중요성을 둠. (예: WCC 가입)

교리적 장벽 최소화: 개방성의 정신 속에서, 자유주의는 종종 교리적 경계를 약화시켜 기독교의 기본적 가르침이나 전통적인 것들을 최소화 시킴.

6. 자유주의는 전통적 교리를 재해석한다

비문자적 해석: 말씀으로서의 천지창조, 예수의 동정녀 탄생, 기적, 속죄 같은 교리를 문자 그대로 역사적 사실로 받아들이기보다 비유적·상징적으로 재해석하며 교인들이 전통적으로나 또는 문자적으로 믿는 것을 상당히 무식한 것으로 간주함. 자유주의 목회자들은 이러한 것들을 암호화 시켜 문자적으로 듣는 사람들에게 이질감 없이 들리게 하는 방법에 능숙함.

하나님의 내재성: 전통적 신학이 하나님의 초월성을 강조하는 데 비해, 자유주의 신학은 현대적 세계관과 조화를 이루는 방식임.

Differences between liberalism and traditional Christianity

In modern times, although there is a portion that has been expanded and solidified through applying 19th- and early 20th-century European documentary criticism to the Bible, from a broader perspective it can be seen as referring to a shift in approach to the faith of traditional Christianity that changed from a theocentric worldview to a human-centric worldview through the Enlightenment movement in 17th- and 18th-century Europe. Thus, it is based on reason, historical-critical research, and the value of personal experience, which the Enlightenment emphasizes.

1. Rather than biblical faith, liberalism prioritizes logic and critical inquiry.

Rational engagement: By deifying rational engagement—considered the highest value of the Enlightenment—in a modern way, [liberalism] endeavors to freely question and reinterpret traditional teachings.

Historical-critical method: Although it is very suitable as a tool to better understand the meaning of the biblical text by closely examining authorship, sources, culture, and historical context, it goes further and is used as a tool to regard and dismantle the Word of the Bible as if it were human mythology, rather than receiving it as the Word of God in faith.

2. Rather than placing importance on properly understanding and realizing the Word, liberalism prioritizes religious experience and personal conscience.

Preference for subjective over objective: Whereas traditional Christianity primarily places God’s relationship with the community at the center, liberalism dramatically individualizes faith, placing personal experience at the heart of theological reflection. Recently, due to postmodernism, there is the view that objective understanding or truth is impossible.

Conscience over doctrine: There is a tendency to prioritize personal ethical insight over any confession of faith or denominational confession.

3. Rather than belief in the supernatural power of God, liberalism places greater importance on adapting to modern knowledge.

Dialogue with science: It accepts scientific discoveries such as evolution and seeks harmony. Traditionally, God’s supernatural works have not been subsumed within a framework of natural science, but liberalism brings God into the scientific system as a natural phenomenon. Many liberal theologians and pastors are internally atheists. They believe that phenomena arising from faith are merely phenomena of the individual’s mind and body. When it comes to liberal pastors, they encode their words so that to the listener it sounds like they acknowledge God.

Progressive revelation: Liberalism believes that, due to new information, cultural changes, or the flow of time (rather than the concept of belief in God), human faith varies according to a community’s identity and its era.

4. Rather than participating in God’s work of salvation, liberalism focuses more on moral and social ethics.

Ethical core: Because liberalism considers objective understanding impossible, rather than placing top priority on a correct understanding of the Word, it emphasizes moral and ethical teachings (for example, the Sermon on the Mount) or certain life applications (for example, “do not get angry”) more than any doctrine or God’s more central Word.

Social ethics and justice: They often link the expansion of God’s kingdom to social reform, advocating issues such as social justice, civil rights, and economic equality, viewing them as an essential part of living out one’s faith.

5. Rather than emphasizing principles or precepts of the Word, liberalism places more emphasis on being inclusive and ecumenical.

Broad tolerance: (Because it considers objective understanding impossible), it generally welcomes and even takes pride in diverse perspectives and dialogue among various denominations and religions. It places greater importance on seeking common ground with other Christian denominations and sometimes other religious traditions.

Minimizing doctrinal barriers: In a spirit of openness, liberalism often weakens overly strict doctrinal boundaries, minimizing fundamental teachings or traditional elements of Christianity.

6. Liberalism reinterprets traditional doctrine.

Non-literal interpretation: Rather than accepting long-standing doctrines such as the virgin birth of Jesus, miracles, and atonement as literal historical facts, it reinterprets them metaphorically or symbolically—and often regards believers who accept these teachings traditionally or literally as holding a rather ignorant level of faith. Liberal pastors are adept at encrypting these matters in ways that do not alienate those who hear them literally.

God’s immanence: Whereas traditional theology emphasizes God’s transcendence, liberal theology seeks harmony with a modern worldview.

In ministry… 교회 사역에서는…

I had made a huge mistake many years ago and only realized recently. In ministry…

…never be under someone whose character is questionable at any level. If you have to choose between an uneducated ministry leader with character and a self-claimed educated ministry leader with a questionable character, always choose the former. You will waste a countless number of years being with a deceiver who will be manipulative and dishonest, which are warning signs of self-centeredness and disguised pride. A person filled with egocentric pride is typically blind to moral problem of his deceiving ways. When you’re choosing a ministry, don’t give any benefit of doubt about this. The first impression will be right.

나는 수년전에 큰 실수를 하고 이제야 알게 되었다. 교회 사역에서는…

…절대로 어떤 수준 에서든 성품이 의심스러운 사람의 아래에 있지 말라. 만약 성품이 있는 교육받지 못한 사역 지도자와 성품이 의심스러운 자칭 교육받은 사역 지도자 중 선택해야 한다면, 항상 전자를 선택하라. 성품이 결함 있는 사람과 함께 있다 보면 수많은 세월을 낭비하게 될 것이다. 그러한 사람은 조작적이고 정직하지 않으며, 이는 자기 중심적이고 교묘히 숨겨진 교만의 경고 신호이다. 교만한 자는 스스로를 보지 못하는 장님이기 때문에 자신의 거짓된 품행이 잘못된 것인지 모른다. 사역을 선택할 때는 의심의 여지를 두지 말라. 첫인상이 대개 맞을 것이다.

Be a Biblical man

Liberalism in Christianity produces effeminate, weak men who espouses parasitic values based on mere appearance of virtue. Bible does not encourage this type of manhood. Get a Biblical life.

자유주의의 영향을 받은 기독교는 미덕의 겉모습에 기반한 기생적 가치를 지지하는 여성적이고 약한 남자를 만들어낸다. 성경은 이런 유형의 남성을 장려하지 않는다. 성경적 삶을 살아라.

What are the most valuable things everyone should know?

Tell the truth.
Do not do things that you hate.
Act so that you can tell the truth about how you act.
Pursue what is meaningful, not what is expedient.
If you have to choose, be the one who does things, instead of the one who is seen to do things.
Pay attention.
Assume that the person you are listening to might know something you need to know. Listen to them hard enough so that they will share it with you.
Plan and work diligently to maintain the romance in your relationships.
Be careful who you share good news with.
Be careful who you share bad news with.
Make at least one thing better every single place you go.
Imagine who you could be, and then aim single-mindedly at that.
Do not allow yourself to become arrogant or resentful.
Try to make one room in your house as beautiful as possible.
Compare yourself to who you were yesterday, not to who someone else is today.
Work as hard as you possibly can on at least one thing and see what happens.
If old memories still make you cry, write them down carefully and completely.
Maintain your connections with people.
Do not carelessly denigrate social institutions or artistic achievement.
Treat yourself as if you were someone that you are responsible for helping.
Ask someone to do you a small favour, so that he or she can ask you to do one in the future.
Make friends with people who want the best for you.
Do not try to rescue someone who does not want to be rescued, and be very careful about rescuing someone who does.
Nothing well done is insignificant.
Set your house in perfect order before you criticize the world.
Dress like the person you want to be.
Be precise in your speech.
Stand up straight with your shoulders back.
Don’t avoid something frightening if it stands in your way — and don’t do unnecessarily dangerous things.
Do not let your children do anything that makes you dislike them.
Do not transform your wife into a maid.
Do not hide unwanted things in the fog.
Notice that opportunity lurks where responsibility has been abdicated.
Read something written by someone great.
Pet a cat when you encounter one on the street.
Do not bother children when they are skateboarding.
Don’t let bullies get away with it.
Write a letter to the government if you see something that needs fixing — and propose a solution.
Remember that what you do not yet know is more important than what you already know.
Be grateful in spite of your suffering.

J.B. Peterson
Source: What are the most valuable things everyone should know? – Quora

Pastors are nothing

Pastors are nothing without the Bible, and yet we have so many worshipping science rather than God who has revealed Himself through the Bible. Higher textual criticism has no place for someone who claims to believe the Bible. Deconstructions and people who preach the partial truths do not belong to the kingdom of God.

龍淚 一回

위화도 회군 (威化島回軍) 또는 무진회군 (戊辰回軍) 1388년 (우왕 14) 음력 5월 22일 ~ 6월 3일 (양력 6월 26일 ~ 7월 6일)

우군도통사인 이성계는 좌군도통사 조민수와 함께 위화도 회군을 일으키어 우왕을 페위시킨다.

  • 이성계는 두 아네가 있었다: 정비 한씨와 계비 강씨이다.
  • 5째 아들인 이방원이 주요 인물의 한 사람으로 나온다. 후에 태종이 될 사람이라 그런가? 아무튼, 이방원이 가족을 대피시키는 역활을 한다.

Jon Berry Sensei from Minnehaha Kendo Dojo

  • My hiki tsuke is weak. It looks like my left isn’t being pulled forward fast enough.
  • I’m not going in straight, but going side ways when doing datotsu.
  • I’m leaning my upper body forward instead of propelling my lower body forward.
  • When I’m receiving tai atari, I shouldn’t be backing off, but hold my ground as to provide the other person the bounce needed for.a good drill.
  • uchikomi drill 1: men, kote men, men hiki men, men hiki dou, yaku dou, men
  • uchikomi drill 2: kote men, kote men dou, kote men dou men, kote men dou men men
  • fumikomi is weak

18 actions explicitly forbidden by God

  1. Murder
  2. Stealing
  3. Adultery (+all kinds of sexual immorality)
  4. Breaking oaths
  5. Dishonesty
  6. Greed
  7. Idolatry
  8. Hatred (+unforgiving spirit)
  9. Gossip (+slander)
  10. Pride
  11. Witchcraft
  12. Dishonoring parents
  13. Bearing false witness
  14. Coveting others
  15. Drunkenness (+being under influence of substances that stray from the normal clarity of mind)
  16. Homosexuality (+all kinds of perversions)
  17. Oppression
  18. Rebellion against God (+putting other things, including self, in the center of life)

God wants you to experience true, lasting peace and eternal life, both abundant life here, as well as the eternal one that lasts even beyond death.

We have peace with God through our Lord Jesus Christ.

Romans 5:1

For God so loved the world, that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him should not perish but have eternal life.

John 3:16

I [Jesus] came that they may have life and have it abundantly.

John 10:10

But why don’t most people have this peace, and abundant life that God wants for us to have?

God created us in His own image to have an abundant life. He did not make us as robots to automatically love and obey Him. God gave us a will and freedom of choice. We choose to disobey God and go our own willful way. We still make this choice today, often out of ignorance, or out of rebellion. This results in separation from God.

For whoever keeps the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.

James 2:10

For all have sinned and fall short of the glory of God.

Romans 3:23

For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

Romans 6:23

Our choice results in separation from God. People have tried in many ways to bridge this gap between themselves and God.

There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.

Proverbs 14:12

But your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden His face from you so that He does not hear.

Isaiah 59:2

No bridge reaches God, except one.

Jesus Christ died on the cross and rose from the grave. He paid the penalty for our sin and bridged the gap between God and people.

For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus.

1 Timothy 2:5

For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, that He might bring us to God.

1 Peter 3:18

But God shows His love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.

Romans 5:8

God has provided the only way. Each person must make a choice.

We must trust Jesus Christ as Lord and Savior and receive Him by personal invitation.

Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he with Me.

Revelation 3:20

But to all who did receive Him, who believed in His name, He gave the right to become children of God.

John 1:12

If you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.

Romans 10:9

Will you receive Jesus Christ right now?

  1. Admin your need. (I am a sinner.)
  2. Be willing to turn from your sins (repent) and ask for God’s forgiveness.
  3. Believe that Jesus Christ died for you on the cross and rose from the grave.
  4. Through prayer, invite Jesus Christ to come in and control your life through the Holy Spirit. (Receive Jesus as Lord and Savior)

A suggested prayer is like this one:

Dear God, I know I am a sinner. I want to turn from my sins, and I ask for Your forgiveness. I believe that Jesus Christ is Your Son. I believe He died for my sins and that You raised Him to life. I want Him to come into my heart and to take control of my life. I want to trust Jesus as my Savior and follow Him as my Lord from this day forward. In Jesus’ Name, amen.

Did you pray to receive Jesus Christ and begin a relationship with him? If so, continue on here. Else, if you have more questions, continue here.

운무 (雲霧)

운무
雲: 구름 운
霧: 안개 무

  1. 구름과 안개
  2. 사람의 눈을 가리고 또는 흉중을 막고, 지식(知識)이나 판단(判斷)을 흐리게 하는 것의 비유(比喩ㆍ譬喩).

Cloud and fog

日: うんむ [unmu]

中: 云雾 [yúnwù]

소복 (素服)

소복
素: 본디/흴 소
服: 옷 복

  1. 하얗게 차려입은 옷

White clothes (traditionally worn during a funeral in Korea)

日: そふく [sofuku]

中: 素服 [sùfú]

착복 (着服)

착복
着: 붙을 착
服: 옷 복

  1. 옷을 입음
  2. 남의 금품을 부당하게 자기 것으로 함

embezzlement, (formal) misappropriation, embezzle, (formal) misappropriate

日: ちゃくふく [chakufuku]

中: 侵漏 [qīnlòu]

배부른 유다, 배고픈 요셉

요셉이 이집트인들에게 종으로 팔려가 있는 동안 유다의 삶은 풍요로움의 상징처럼 보인다. 어떤 중요한 일에 집중을 하고 있는 것이 아니라 쾌락을 따라 사는 유다는 자신이 한 약속까지 망각하고 있다. 반면에 요셉은 종으로서 자신에게 집적 유익한 일이 아닐지라도 섬기는 사람의 것들을 관리해주는 일을 열심히 하고 있는 모습을 보며 그런 삶속에서 정직과 성실함의 상징처럼 나타난다.

어떤 새로운 획기적인 아이디어는 배부른 사람에게서 보다는 배고픈 사람에게서 나온다. 보통 여러 회사에서 새로운 것을 추구하고 뭔가 혁신적인 것이 나오기를 원해서 돈을 부어 넣듯이 더 많은 사람들을 고용하고 연봉을 높이 올려준다. 허리띠를 졸라매며 획기적인 것을 창출했던 때 와를 비교하면 100분의 1로 돈이 많아진 회사가 새롭게 창출해내는 것은 거의 없었다고 봐야한다. 도리어 엉뚱한 결정의 연속으로 그냥 돈이 구멍난 주머니에 물붓듯이 계속해서 그런 상태만을 유지하는 것을 본다. 혁신을 원한다면 배고파야 한다.

Ref: 창 38-40, 마 12:22-45

자연적 질서, 그리고 형평성과 평등의 차이

이스라엘이 여러 아들들보다 요셉을 더 사랑하였다. 하나님도 자신의 언약의 백성을 다른 백성들도 보다 더 사랑하였다. 현대에 와서 이런 정상적인 것을 문제 삼는 것은 비이성적인 만행으로 봐야하는 것이 옳다. 한 남자가 이 세상 모든 다른 여자들을 거부하고 한 여자를 자신의 아내로 삼고 사랑하는 것이 부부관계이며 인간 사회의 제일 기본이 되는 관계인 것 처럼, 한 아버지가 여러 아이들 중 한 아이를 더 총애하는 것이나 여러 친구들 중 한 친구를 다른 친구들 보다 더 특별하게 생각하는 등 하나를 다른 것 보다 더 위에 두는 것은 인간 관계에서 기본적인 것이다. 이런 자연적 질서는 인간 관계뿐만 아니라 모든 자연에서 보는 매우 평범한 것이다.

형평성의 문제가 있을 수 있다. 아버지가 어느 한 아이를 더 총애한다고 해서 그 아이에게만 무엇을 해주고 다른 아이들을 외면한다면 이것까지 바른 것이라고 는 말할 수 없을 것이다. 총애하는 아이를 특별 대우를 해 줄수 있지만 다른 자식들에게의 아버지로서의 기본적인 책임은 그대로 있기 때문이다. 인간 단체에서도 가능한 형평성에 어긋나지 않게 하는 것이 윤리적으로 맞는 것이지만 자연적 질서는 그대로 적용된다. 당연히 더 많은 책임을 가지고 있는 사람이 더 많은 봉급을 받게 되는 것이고 더 많은 일을 능력있게 소화해 내는 사람이 그 많큼의 댓가를 받는 것은 당연한 일이다.

그런데, 평등과 형평성의 차이를 이해 못하는 사람이 많아졌다. 허술한 교육의 문제이기도 하겠지만 자연 질서적 체계의 필요도 이해 못하고, 형평성과 평등의 차이의 필요도 이해 못하는 사람들이 무조건 적으로만 평등을 외치는 시대가 되어 버렸다. 無知의 極値의 시대이다. 동일하게 같은 책임을 다할 수 있는 것을 평등이라 할 수 있지 권리만 을 가지고 평등을 말하는 오류를 범하는 이상한 시대를 살아가고 있다.

평등하게 대해주지 않아서 온 문제가 아니라 이브가 하나님을 넘어서고 싶었을때 부터, 가인이 아벨을 시기하고 질투하는 마음에서 부터가 문제였다. 자신의 죄가 무엇인지 자신이 하나님 앞에서 무엇을 잘못하고 있는지가 촛점이 아니라 그저 하나님이 자신의 것을 기뻐하지 않고 아벨의 것을 기뻐하고 있다고에만 촛점이 가있다. 즉 자신이 무엇을 더 노력해야 하는 가의 문제가 아니라 타인과 비교했을때 왜 나는 그 만큼 축복받지 못했는 가에 촛점이 부여되는 것이 문제의 시발점이라고 하자. 시기라고 하자. 질투라고 하자. 요셉이 아버지의 총애를 받고 다른 아들들은 가인과 같이 시기하는 마음을 키우는 것을 본다. 이것이 더 커지면서 가인이 아벨을 죽이고자 하는 마음을 가졌듯이 이 아들들도 같은 마음을 품게되는 것을 본다. 하나님께서 세우신 자연적 질서를 받아드리지 못하고 그저 평등만 외치는 오늘 날의 사람들의 아우성과 같은 맥이다. 자연적 질서를 무슨 변태적 악으로 수정하고 역사적 형평성의 문제들을 평등의 문제로 수정하여 기형적 유토피아를 만들자고 마구 괴변과 법석을 떨며 분별없이 행동한다.

마태복음 12장에서도 바르세인들이 예수님과 그의 제자들을 보고 못 마땅하게 여기는 것이 하나 둘이 아니다. 자신들처럼 율법을 철저하게 지키는 것 같지도 않는데 왜 저렇게 많은 사람들이 예수님을 따르고 심지어는 치유의 역사와 여러 기적을 행하는 것을 옆에서 보며 가인의 후손인 것을 확인시켜준다. 요셉의 형제들 처럼 그들의 마음에서 서서히 자리잡고 뿌리를 내리며 성장해 가기 시작하는 시기. 하나님께서 세우신 질서는 오로지 이 우주를 창조하신 하나님의 말씀에 기반으로 세워져 있는 것이다. 착각하지 말라 우리 마음에 내키는 데로 간다면 우리 모두 다 가인의 마음을 닮은 사람들일 수 밖에 없다. 하나님의 질서의 의미를 파악하고 존중하고, 그리고 그것을 통해 하나님의 뜻을 파악한다면 아벨 처럼 하나님께서 기뻐하시는 제사를 드릴 수 있는 예배자가 될 수 있는 것이다. 평등만 외치는 가인은 되지 말아라.

Ref: 창 36-37, 마 12:1-21

주님의 가벼운 멍에

창 34에서는 무거운 주제를 다룬다. 父傳子傳으로 야곱의 아들들 또한 야곱처럼 하나님의 뜻을 먼저 구하지 않고 자신들의 생각에 따라 그냥 행동하여 한 부족의 죽음으로 결과를 맺게된다. 비록 始發점은 족장의 아들의 죄이긴 했지만 그 들은 행동은 적절하거나 공정한 것은 아니었다. 이 가인의 땅에서는 한 사람의 죄가 더 큰 죄로 이어지는 것이 순리아닌 순리처럼 작용하는 것을 역사가 증명해 보여준다. 이차대전도 여러 방면에서 납득하기 힘든 수준의 비극이다. 인간의 역사란 무거운 멍에의 연속이다. 현대에 들어와 기하급수적으로 늘어난 여러가지 형태의 중독의 멍에는 너무나 많은 사람들의 삶을 무겁게 누르고 있지만 자신들이 종노릇하고 있는지도 인지하지 못하고 있는 것이 현실이다.

그러나, 예수님은 말씀하고 계신다. “나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라.” 아무리 일이 많아도 주님을 위해 하는 일이라면 그 일이 부담이 되지 않는다. 그러나, 아무리 일이 적어도 다른 목적으로 한다면 그 일은 큰 부담으로 느껴질 수 밖에 없다. 진리를 통한 회계를 통해 자유함을 얻게 되고 인간은 진정한 자유함을 얻게 되는 것이다. 더 이상 자신의 육신과 죄의 종노릇하지 않고 살 수 있게 되는 것이다. 무엇을 하든 조용히 바라보시는 주님을 위해 하듯이 하고 사람들 눈치보면서 일하지 말자.

Ref: 창 33-35, 마 11:7-30

하나님과 씨름하는 삶

수년전에 어느 목회자 모임에서 한 목사가 교회 목회에 대해 나름 개인적인 생각을 나누고 있었다. 교인들이 대부분 먹고 사는 문제에 대해 별 걱정들이 없고 다 나름 물질적으로 풍요로운 생활을 하고 있어 이제는 설교나 목회 방침이 그런 바뀐 성도들의 삶에 맞춰 성도들이 즐겁고 행복하게 교회를 다니게 하는 것을 돕는게 목사의 일이다 라는 말이었다. 목에까지 넘치는 차오르는 답답함이 있었지만 감히 나이도 어린 전도사가 목사들 끼리의 대화에 끼어 반대되는 의견을 내놓을만한 분위기가 아니었다. 유럽의 國敎化된 교회들의 역사와 현대화 되어 어떻게 썩었는지를 모르는 것일까 아니면 그냥 망각하고 있는 것일까? 아무튼, 목자들이 그런 정신상태인데 성도들에게 더 무엇을 바랄 수 있을까? 목자 아닌 평신도들의 소그룹에서 들어가 봐도 같은 정신이 여러 모습으로 보인다. 선교? 십자가를 지는 신앙? 자신을 부인하는 삶? 예수님을 따르는 삶? 글쎄… 예수님이 계속 반복해서 여러번 말씀하신 것들의 핵심이 되는 구절이 있다:

자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 자도 내게 합당하지 아니하니라
자기 목숨을 얻는 자는 잃을 것이요 나를 위하여 자기 목숨을 잃는 자는 얻으리라

마 10:38-39

텍사스 주에 제일 큰 교회 중 하나가 Joel Osteen 의 Lakewood 교회이다. 오스틴 목사가 가르치는 것은 단순하다. 신학이나 바른 성경말씀의 이해는 중요하지 않고 하나님이 오로지 우리에게 원하시는 것은 예수님을 믿어 건강과 부를 얻는 것이다. 인터뷰에서 죄에 대한 질문을 했을때 그는 촛점을 죄에서부터 옮겨 이 세상 삶속에서 불행하고 실패하고 우울한 기분에 맞추고 그런 것에서 부터 구원을 받는 것이 더 중요하다고 가르친다. 어떤 면에서 철저하게 예수님께서 삶과 메시지로 가르치셨던 천국복음과 상반되는 망언이다. 철저한 물질주의적 인본주의적 기복신앙. 지옥에서부터 사탄이 만약 성경말씀을 비틀어서 가르친다면 오스틴 목사가 전하는 복음 그대로를 전할 것이다. 죄에서부터의 회계도 없고 요 16:8의 성령님의 죄에 대한 책망도 없고 하나님의 진노에서 부터의 구원도 없다. 마치 무슬렘들이 예수님을 인정하되 회계하고 예수님을 구주로 받아드리는 것에 대해 무덤덤하게 된 것처럼 Lakewood 의 성도들도 그런 교육을 철저하게 받는다.

야곱은 하나님과 씨름을 했다. 씨름이란 상대의 몸에 자신의 몸을 맞대어 비틀어서라도 그 형태에 금상첨화 격으로 덧붙인 것처럼 보완하는 상태가 된다. 비록 상대의 힘과 상충되는 힘을 가해야 하는 상태이지만 보어적으로는 그 상대란 대상을 재일 닮은 주제가 된다고도 볼 수 있는 것이다. 즉 하나님과 씨름을 한다는 것은 그 만큼 하나님께 가까이 접근해야 하는 것이고 그 만큼 하나님에 대해 밀접하게 알아야 한다는 것이다. 밀려오는 힘을 맞대하며 미는 힘이 적절해야 상대의 의도를 파악하고 움직일 수 있는 것이지 허공에 힘이 가해지는 것은 무의미하게 소비되는 힘이다. 검도대련를 위한 기본적 연무에서도 상대를 파악하고 상대의 거울이 되기를 노력하는 부분이 중심에 있다. 더 높은 수준의 劍士의 표현으로는 자신의 마음이 상대의 마음의 거울처럼 움직인다라고 한다. 누구와 씨름한다는 것은 상대를 그 어떤 형태의 만남으로는 가능하지 않은 친밀함을 가지고 접근하게 된다는 것이다. 그 누구에게도 말하지 못했던 야곱의 절규는 은밀히 보시는 하나님과의 의도치 않았던 씨름으로 이어졌던 것이다.

야곱은 자신의 형님에게 죽을 수도 있다란 두려움에 휩싸여 있었지만 하나님의 언약의 말씀이 먼저 있었기에 자신을 살려달라고 하나님께 구걸하지 않고 먼저 하나님께서 축복하셨던 말씀에 대한 확신을 필사적으로 요구하고 있었던 것이다. 왜냐면 언약에 대한 확신이 있으면 형을 만난다 할찌라도 두려워할 이유가 없어지기 때문이다. 그렇게 필사적으로 하나님께 애원하다시피한 마음의 상태에서 자신이 씨름을 한 상대가 하나님이었다는 것도 모른체 씨름을 하게 된다. 씨름한 결과로 이스라엘이란 새 이름을 얻게된다. 여러 가능한 이름 중에 하나님과 씨름한다란 이스라엘이란 이름을 얻는데는 하나님의 사람이 어떤 삶을 살아야 한다는 것을 나타내고 있다.

즉 하나님과 씨름 하는 삶이다. 하나님께 어제보다 오늘 더 가까이 가고, 어제보다 오늘 더 몸부림치며 하나님을 알아가며 하나님과 씨름하는 삶이 바로 하나님의 사람으로 살아가는 삶이다. 예수님은 “나를 따르라, 그리하면 매일 매일 삶을 아주 편하고 즐겁게 살 것이다” 라고 말씀하시지 않으셨다. 십자가를 지고 나를 따르라. 나를 위해 자신을 부인하라. 나를 위해 죽기까지 순종하라. 핍박을 받고 사람들이 너를 죽일 것이지만 육신을 죽이는 사람들을 두려워 하지 말라. 나를 죽였는데 제자된 너희 들이 나보다 더 낫다라고 착각하지 말라. 이런 말씀을 십자가에 죽기까지 하시면서 전하시고 심지어 부활하셔서 나타나신 후에 만난 모든 제자들이 예수님께서 말씀하신대로 그 들의 삶을 순종이란 삶으로 다 하나같이 순교를 맞이했었다. 우리의 삶 또한 치열하게 돈버는 일을 가지고 나중에 은퇴해서 어떻게 더 편하게 살까하는 것을 가지고 씨름하는 것이 아니라 하나님과 씨름하는 것이 중심이 되는 삶이어야 한다.

기독교인의 삶이 편안하고 안락한 삶이라고 착각하지 말라.

그렇게 가르치는 자들은 예수님을 배반하고 자신들의 안락한 삶이 더 중요해진 자들이나 다름없다.

이런 시대, 즉 거짓된 것을 마치 하나님의 말씀처럼 가르치고 죄를 고취하는 삶을 하나의 생활방식이라고 가르치는 이런 시대에 더욱 정신차려야 한다.

Ref: 창 31-32, 마 10:24-11:6